ארכיון הרשומות עם התג "ליברמן"

בכל אחת מ-103 נציגויות ישראל בעולם, מועסקים, לצד הדיפלומטים, עובדים מקומיים המהווים את הכח המשלים ההכרחי לביצוע העבודה השוטפת בנציגויות.

אין המכירים כעובדים אלה את עבודת הדיפלומטים הישראליים ברחבי העולם.

למעלה ממאה וארבעים מן העובדים המקומיים בנציגויות ישראל ברחבי העולם, מאוסטרליה במזרח ועד ארה"ב במערב, מפינלנד בצפון ועד מצרים בדרום, חתמו על מכתב תמיכה בשביתת עובדי משרד החוץ, בו הם קוראים, כמי שמכירים היטב את העבודה המבוצעת בידי שליחי משרד החוץ, לפתרון מהיר של סכסוך העבודה תוך התחשבות בדרישות העובדים.

יוזמת המכתב – נטשה צימבלובה, עובדת מקומית בקונסוליה הכללית של מדינת ישראל בסנקט-פטרבורג, רוסיה.

To the Prime Minister of the State of Israel Mr. Benjamin Netanyahu

To the Minister of Finance of the State of Israel Mr. Yair Lapid

To the Minister of Foreign Affairs of the State of Israel Mr. Avigdor Liberman

To the Deputy Minister of Foreign Affairs of the State of Israel Mr. Zeev Elkin

 

Your Excellencies!

We, undersigned, the locally engaged staff of the Israeli diplomatic missions abroad, hereby appeal to your attention.

Without being Israeli citizens we are happy and proud to work for the benefit of the country to which many of us feel both professional and strong personal attachment.

We support the Israeli diplomats' claims, which are being put in the frame of the current labor dispute. We work together and we are everyday evidence of their devotion to the country and pursuing of its interests. It was only high necessity which made the diplomatic corps to resort to such an extreme measure as strike.

We believe that the important and necessary work that the state of Israel does to promote the country's image abroad and to develop international cooperation should be supported by well-deserved living standards for those people who perform this work selflessly.

We ask you to pay your attention to the strikers' demands and facilitate resolution of the labor conflict. We hope that it will happen as soon as possible in order not to suspend further the important projects and programs, which are being implemented for the country's good by the Israeli diplomatic missions all over the world.

 


(שמות החותמים שמורים במערכת)

List of signers:

  1. Public Relations Coordinator, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russia
  2. Economic Coordinator, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russi
  3. Assistant to Consul General, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russia
  4. Assistant to Consul, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russia
  5. Coordinator for MASHAV and educational programs, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russia
  6. Driver, Consulate General of Israel in St. Petersburg, Russia
  7. Public Relation & Press Officer, Embassy of Israel to Uzbekistan
  8. PA to the Deputy Head of Mission, Embassy of Israel in London, UK
  9. Political and Personal Assistant, Embassy of Israel, The Netherlands, The Hague
  10. Public and Digital Diplomacy, Embassy of Israel in Wellington, New Zealand
  11. Consular Section, Embassy of Israel in Canberra, Australia
  12. Press Officer, Economic and cultural office in Taipei
  13. Assistant of Representative, Economic and cultural office in Taipei
  14. Assistant of Trade Officer, Economic and cultural office in Taipei
  15. Officer for press and culture, Embassy of Israel in Bern, Switzerland
  16. Consular Assistant, Embassy of Israel in Budapest, Hungary
  17. Culture and Public Affairs Officer, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  18. Assistant to Ambassador, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  19. Assistant to Press Counsellor,  Embassy of Israel, Moscow,  Russia
  20. Assistant to the Deputy Chief of Mission, Embassy of Israel in Moscow
  21. Press Department, Embassy of Israel, The Netherlands, The Hague
  22. Security assistant, Embassy of Israel, Berlin, Germany
  23. Information, Press & Cultural Affairs Officer, Permanent Mission of Israel to the United Nations, Geneva, Switzerland
  24. Human Rights & Humanitarian Affairs Officer, Mission of Israel to the UN and other Intl Organizations, Geneva, Switzerland
  25. Assistant to political section, MASHAV coordinator, Embassy of Israel in Moscow, Russia
  26. Assistant to Press  Counsellor, Israeli Embassy in Moscow, Russia
  27. Secretary to the Ambassador, Embassy of Israel to Finland and Estonia, Helsinki, Finland
  28. Press Officer, Embassy of Israel to Finland and Estonia, Helsinki, Finland
  29. Information Officer, Embassy of Israel to Finland and Estonia, Helsinki, Finland
  30. Administration Officer, Embassy of Israel to Finland and Estonia, Helsinki, Finland
  31. Driver, Embassy of Israel to Finland and Estonia, Helsinki, Finland
  32. Senior Officer, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  33. Secretary to the Ambassador, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  34. Cultural Officer, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  35. Consular Assistant, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  36. Administrative Assistant, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  37. Ambassador's Official Driver, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  38. Messenger, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  39. Office Assistant, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  40. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  41. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  42. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  43. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  44. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  45. Security Personnel, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  46. Gardner, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  47. House Keeper, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  48. Cook, Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  49. Gardner (Residence), Embassy of Israel, Kathmandu, Nepal
  50. Senior Administrative Officer, Embassy of Israel to the United States, Washington DC
  51. Press-attaché assistant, Embassy of Israel in Moscow, Russia
  52. Executive Assistant to the Consul General, Consulate General of Israel to the Mid-Atlantic Region, Philadelphia, PA, USA
  53. Administrative Assistant, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  54. Administrative Assistant, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  55. Housekeeper, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  56. Economics Officer, Embassy of Israel to Latvia and Lithuania, Riga, Latvia
  57. Cultural and Public Affairs, Embassy of Israel in Wellington, New Zealand
  58. Economic Affairs, Embassy of Israel in Wellington, New Zealand
  59. Personal Assistant to the Ambassador, Embassy of Israel in Wellington, New Zealand
  60. Driver, Embassy of Israel in Wellington, New Zealand
  61. Political & Academic Officer, Embassy of Israel in Seoul, Republic of Korea
  62. Security Section, Embassy of Israel in Seoul, Korea
  63. Assistant to the Counselor for Economic and Energy Affairs , Embassy of the State of Israel, Moscow, Russia
  64. Driver, Embassy of Israel, Moscow,  Russia 
  65. Driver, Embassy of Israel, Moscow,  Russia
  66. Administration Coordinator , Consulate General of Israel in Marseilles, France
  67. Economic Coordinator, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  68. Assistant to Consul General, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  69. Assistant to Consul, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  70. Coordinator for Cultural and Sciences Affairs, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  71. Public Relations Coordinator, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  72. Driver, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  73. Cleaner, Residence and Consulate General of Israel in Marseilles, France
  74. Cooker, Consulate General of Israel in Marseilles, France
  75. Ambassador's assistant, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  76. Administrative Assistant and in charge of Mashav scholarship, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  77. Press Department, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  78. Commerce Department  and Special Projects, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  79. Department, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  80. Administrative Department, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  81. Ambassador's Driver, Embassy of Israel to the Republic of Panama
  82. Economic & Trade Officer, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  83. Executive Assistant to the Ambassador, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  84. Assistant to the Consul, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  85. Consular, Embassy of Israel in Manila, Philippines 
  86. Consular, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  87. Consular, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  88. Security, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  89. Security, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  90. Janitress, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  91. Janitor, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  92. Maintenance Officer, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  93. Driver, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  94. Coordinator for Mashav/Office of the Deputy Chief of Mission, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  95. Executive Assistant/Events, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  96. Public Relations/Cultural Officer, Embassy of Israel in Manila, Philippines
  97. Embassy of Israel in London, UK
  98. Cultural department – coordinator, Embassy of Israel in Rome – Italy
  99. Cultural department – coordinator, Embassy of Israel in Rome – Italy
  100. Senior political sec, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  101. Chief transportation officer, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  102. Economic adviser administration, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  103. Public Affairs, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  104. Administration, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  105. Administration, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  106. Administration, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  107. Cook,  Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  108. Ambassador's Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  109. Assistant, ,Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  110. Driver,, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  111. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  112. Administration, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  113. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt 
  114. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  115. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  116. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  117. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt 
  118. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  119. Ambassador's Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  120. Driver, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  121. Administrative Assistant, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  122. Security, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  123. Security, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  124. Assistant,  Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  125. Gardener, Embassy of Israel in Cairo, Egypt
  126. Assistant to the Head of Mission, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  127. Press Officer, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  128. Press Officer, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  129. Public and Economic Affairs officer, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  130. Public Relations Officer, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  131. Administration Assistant, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  132. Security Department Assistant, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  133. Assistant to the DCM, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  134. Assistant, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  135. Administration assistant, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  136. Driver, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  137. Driver, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  138. Maintenance-cleaning, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  139. Maintenance-cleaning, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  140. Gardener, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  141. Technical maintenance, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  142. House keeper, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey
  143. Cook, Embassy of the State of Israel in Ankara – Turkey

14

Israel's diplomats will no longer engage with foreign representatives, take care of official visits of any kind, either in Israel and overseas, issue visas or provide any consular services. This is just part of an extended list of organizational measures which will take effect immediately.

Israel's diplomatic corps was left with no other choice but to ratchet up its year-long labor dispute with the Ministry of Finance, after the latter caused the failure of a seven-month mediation process led by the former Chief Justice of the Labor Court.

The diplomats were willing to give a real chance to the mediation process and find pragmatic solutions to all outstanding issues; however, the finance bureaucrats lacked sincerity and did not reciprocate with the same approach.

The bold measures mentioned above will hopefully raise awareness, both domestically and internationally, of the dire situation of Israel's hard working diplomats.

Why have the Israeli diplomats decided to take these measures?

It may seem unusual for the diplomatic service of a country to become engaged in such a difficult labor dispute. This is especially true in relation to Israel's diplomats, who are well known around the globe for their commitment and their excellent ability to represent Israel with the many different challenges it faces.

Precisely because of their deep commitment to Israel's international standing and national security, Israel's diplomats insist that their reasonable demands be met. Among them are a long-overdue pay increase, an end to a discriminatory tax policy, consideration of the dear price paid by "trailing" spouses and children in terms of loss of income, career and pension, and a decent compensation for extra hours.

It is unfortunate that the same dedicated civil servants, who receive praise wherever they are stationed in the world as representatives of Israel, are met with nothing but scorn by the Finance Ministry bureaucrats, who know little about the importance of diplomacy to national security. This is true always, but more so in a country like Israel, which is faced with an unparalleled range of challenges in the international arena.

5

כותרות ידיעות אחרונות מפתיחת קורס הצוערים ל' עושות הילולה מנושא השוויון המגדרי בקורס הצוערים הנוכחי. מבלי להמעיט מערך הדבר, משרד החוץ הנו מעסיק שוויוני כבר שנים רבות ובין שורותיו משרתים מכל צבעי הקשת של האוכלוסיה הישראלית, באופן שוויוני ומתקדם.

Image

 

גם יו"ר וועד העובדים עמד על נושא השוויון בעת מעמד פתיחת קורס הצוערים, אך בחר גם להדגיש את חשיבות הדיפלומטיה והצורך המהותי בשיקום משרד החוץ.

להלן דבריו ממעמד הפתיחה של קורס ל':

 

דבר יו"ר ועד העובדים, יאיר פרומר, בטקס פתיחת קורס צוערים ל'

משרד החוץ, י"א בשבט תשע"ד (12 בינואר 2014)

 

 

אדוני כבוד סגן שר החוץ,

מנכ"ל המשרד,

חבריי מחטיבת ההדרכה,

צוערים,

אורחים נכבדים.

 

ראשית, אני רוצה לברך את חטיבת ההדרכה על שהעמידה מחזור צוערים לא רק ראוי ומכובד, אלא גם מאוזן מגדרית. זו הפעם הראשונה בתולדות משרד החוץ הישראלי שמספר הנשים בקורס כמספר הגברים, ועל כך תבורכו.

 

צוערות צוערים יקרים,

 

כדי להגיע לכאן, עברתם תהליך סינון ממושך, מייגע וייחודי. עמדתם בדרישות סף מחמירות הכוללות השכלה רחבה, תואר אקדמי, יכולות אישיות וחברתיות גבוהות, ידע בשפות, עמידה במבחני אישיות, סינון בטחוני מחמיר, ועוד מגוון כישורים שרק מעטים ניחנו בהם.

 

הבוקר, בשעה טובה, התחלתם בקורס הצוערים – ששה חודשים ארוכים של הרצאות, סדנאות, סיורים, תרגילים ומשימות. כשתסיימו את הקורס, תתחילו בתקופת ההתמחות הארוכה ביותר שיש בשירות הציבורי של מדינת ישראל. רק בסוף תקופת ההתמחות – אם תעמדו בכל הדרישות ותימצאו מתאימים – תהפכו לחלק מהסגל הקבוע של מערך שירות החוץ הישראלי.

 

אין עוד מסלול ארוך, תובעני ומאתגר כל כך בכל השירות הציבורי. והסיבה לכך היא, שגם כיום – לא פחות מבעבר – אין תחליף לדיפלומטיה מקצועית.

 

המקצוע הדיפלומטי דורש הבנה מעמיקה של המערכת הבינלאומית, על שלל האינטראקציות המורכבות בין מדינות, ארגונים בינלאומיים, ארגונים לא ממשלתיים, ומגוון שחקנים אחרים הפועלים בזירה הגלובלית – – – אך גם של הנסיבות, האילוצים והמגבלות שבתוכן נקבעת מדיניות החוץ הישראלית.

 

נדרשת מכם היכרות אמיתית ורחבה של המדינה שאותה אתם מייצגים ושל האזור שבו אנו חיים – – – לצד יכולות דיפלומטיות וניסיון דיפלומטי מעשי, על כל הדקויות והמורכבויות של ניהול דיאלוג מדיני, כלכלי, מדעי ותרבותי, משא ומתן בין מדינות, טוויית קשרים עם גורמי השפעה, הסברת המדיניות לקהלים שונים ומגוונים ועוד.

 

האתגרים שעמם מתמודדת מדינת ישראל בזירה הבינלאומית ייחודיים וקשים. המקצועיות שלכם תימדד לא רק ביכולתכם להיות הדיפלומטים הטובים ביותר, אלא גם ביכולת שלכם להתנהל תחת עומסי עבודה אדירים ולחצים חיצוניים, שרק מעטים ערים להם. אתם תמצאו עצמכם בנסיבות שדיפלומטים אחרים אינם צריכים להתמודד איתם כלל – אך רף הציפיות מכם יהיה זהה, אם לא גבוה מזה.

 

כשתסיימו את הקורס, תגלו שכל כובד האחריות של מי שמייצג מדינה כבר מונח על כתפיכם. ההתמחות שלכם לא תהיה בתנאי מעבדה, אלא בתנאי אמת. סדר היום הישראלי והמזרח תיכוני לא יאפשר אחרת.

Image

החזית הדיפלומטית המנוסה של ישראל, בכנס השגרירים האחרון

 

כדי להצליח במשימה הכבדה הזו, תזדקקו לסיוע וליד מקצועית מכוונת מכל אנשי שירות החוץ. אך לא פחות מכך, תצטרכו את כל התמיכה של בני המשפחה, החברים והקרובים – ואני רואה שתמיכה כזאת כבר יש לכם.

 

יש לי בשורה טובה בשבילכם: משרד החוץ של מדינת ישראל יודע להעמיד דיפלומטים מקצועיים לעילא ולעילא.

 

חטיבת ההדרכה שקלטה אתכם היום לשורותיה היא מהחטיבות המעולות במשרד, אם לא המעולה שבהן. אתם חלק ממורשת דיפלומטית מפוארת, שתחילתה עוד טרם קום המדינה והמשכה בשורה ארוכה של הישגים דיפלומטיים יוצאי דופן, שמשפיעים ישירות על כל אזרח ואזרח בישראל. אני סמוך ובטוח, שבסוף התמחותכם, יהיו בידיכם כל הכלים כדי להיות דיפלומטים מקצועיים ומצטיינים.

 

לנו, בוועד העובדים, יש תפקיד חשוב לא פחות: לדאוג לכך, שגם בעתיד, אחרי כל ההשקעה בכם, תישארו כאן, כחלק משירות החוץ.

 

אני יודע שתרצו. אין עוד שום מקצוע מעשיר, מרתק וממכר כמו המקצוע הדיפלומטי; ואין דבר ממלא סיפוק כמו שירות בקו החזית הראשון – החזית המדינית – של מדינת ישראל.

 

אבל עלינו לדאוג שלא רק תרצו – אלא גם תוכלו. שהיחס של המדינה אליכם, כנציגיה העומדים בקו החזית הראשון, יהיה ראוי ומתגמל; ושגאוות היחידה שלכם לא תיפגע בגלל הזנחה או רשלנות.

 

אנו נמצאים בתקופה קריטית לעתידו של שירות החוץ. אנו עדיין בעיצומו של סכסוך עבודה, שמטרתו אחת: ליצור לכם סביבת עבודה טובה לשנים רבות. בשנים האחרונות, אחד מכל שלושה דיפלומטים עזב את שירות החוץ. זה לא המצב הרצוי. אנחנו רוצים שזה יהיה אחרת – זה יכול להיות אחרת. דיפלומטים לא עוזבים את השירות מרצון – העבודה שלנו היא שליחות של ממש, לא מקום שמגיעים אליו בגלל התגמול הכספי. אף אחד מאיתנו לא מצפה להתעשר משירות החוץ. אבל המטרה שלנו היא לאפשר לכם לעבוד בלי דאגות מיותרות.

 

אנחנו מקווים שנגיע בהקדם לפתרון המשבר, שיאפשרו לכם לעבור את הקורס בצורה המקצועית והראויה ביותר, ללא הפרעות. זו המטרה שלנו, והיא משותפת לנו ולהנהלת המשרד. אם נפעל יחד בחריצות ובנחישות, אני בטוח שנוכל לעמוד בכך.

 

אני מאחל לכם קורס מוצלח – וברוכים הבאים למשרד החוץ!

 

 

 

בעוד היחסים הרשמיים עם מדינות ערב מדשדשים, מתנהל מתחת לרדאר דיאלוג ער ופתוח בין 285000 דוברי ערבית מהאזור, לשני אנשים השייכים למחלקה לדיפלומטיה דיגיטלית במשרד החוץ בירושלים. השנים הם המטפלים היחידים בעמודי הפייסבוק והטוויטר בערבית של משרד החוץ.

לצד קללות ונאצות מתקיים כאמור גם דיאלוג פתוח וער, בו נשאלות שאלות קשות הנענות בתשובה וגוררות רבי שיח פתוחים ופלורליסטים.

בין לבין, יש גם תגובות לא מעטות המחממות את הלב ומפיחות תקווה לעתיד טוב יותר באזורנו. 

משרד החוץ הוא מערך ההסברה הישראלי היחיד

משרד החוץ הוא מערך ההסברה הישראלי היחיד

 אחד ממפעילי הדף כתב כך: "תגובות של עוקבים רבים בדף הפייסבוק בערבית וכן בדף הטויטר ובתגובות המגיעות דרך אתר האינטרנט ישר לתיבת הדוא"ל, ממלאות אותי הכרה איתנה בכך שאנחנו מצליחים להעביר תמונה רחבה על מהי ישראל ועל דברים הקורים בישראל. אני מתמלא תקווה באשר ליכולת של הסברה נכונה לחולל שינוי בתודעתם של אנשים, ובעיקר להביא אותם להסתכל על ישראל מעבר לפריזמה של הסכסוך

הישראלי – ערבי, ומעבר למושגים כמו התנחלויות, גדר הפרדה, מצור על עזה ועוד.

אני מתמלא אמונה ביכולת שלנו להעביר מסר בונה של שלום, של מכנים משותפים, של אמונה באדם וביכולותיו להצליח ולתרום לחברה, וכל זאת גם מול קהל שמוגדר כ"סביבה עוינת".

צרפנו דוגמאות מתורגמות מהדפים השונים בניהול המחלקה:

דעתו של גולש כנה:

"הדיון בין הגולשים מתנהל באופן חופשי ללא התערבות מנהל הדף. שטיפת המוח בה נוהגות ממשלות ערב כלפי עמיהן מביאה רבים להטיל ספק בדבר זהות הגולשים שתומכים בעמדת ישראל כלפי הערבים. אנחנו מדמים לנפשנו כאילו כל מי שמשבח את ישראל הוא מנהל הדף או שהוא יהודי שמשתמש בשם כיסוי ערבי. אנחנו הערבים לא מדמיינים שיש בינינו כאלו החושבים אחרת. הוי ערבים, אם יש אנשים רבים השונאים את ישראל, הרי שיש גם ערבים רבים האוהבים אותה. לא כל הערבים עיוורים, חלק מהם הינו בעל תודעה. בעזרת ההשכלה שלהם הם יכולים להבחין הטוב והרע ובין זה הצודק לזה שאינו".

הרשתות החברתיות מצליחות להבקיע את התקשורת הערבית:

"האמינו לי, לעתים אני קורא את הידיעה במקורות ישראלים ואח"כ קורא אותה בעיתון ערבי ואני המום, מפני שהעיתון הערבי מביא רק מה שהוא רוצה מתוך הידיעה. הוא מפרסמה באופן חסר או מפרסם אותה באופן המבליט את ישראל בצורה שלילית, לא סתם שלילית, אלא מרושעת".

 

תגובה של אב ערבי שבנו  טופל  בביה"ח שניידר:

"אני רוצה להיות ברור: אני לא מדבר על פוליטיקה, ולא על דת. אני מעיד על המקצועיות והיכולת של בית חולים זה ואנושיות הצוות העובד בו. לא מעסיקים אותי רבות דתם והשתייכותם הפוליטית. בית חולים זה, בעזרת אללה, הציל את בני היחיד אחרי שכמעט והפסדתי אותו בבתי חולים ממשלתיים ופרטיים בגדה המערבית. אני מספר מה שארע לי ולבני מבלי לעסוק במדיניות ובדת. פעם נוספת אני מבקש להודות לכם ולכל הצוות שטיפל בבני עבוד עודה".

תגובה למאמר דעה מאת חאמד אלשריפי: איפה תכנית ב' של הערבים?

"על אף זאת שאני חלוק אתכם על עניינים רבים, איני מתכחש לכך שאתם מדינה מתקדמת מאד. הצלחתם להתקדם במהירות וזה מה שמעורר את התפעלותי מכם".

שליטי ערב זרעו שנאה

"משטרי ערב לימדו אותנו רק איך לשנוא ולהיות תוקפניים. ישראל השיגה את מטרתה והיא תשרוד לפרק הזמן הארוך ביותר".

ישראל מדינת הדמוקרטיה

"אני מבקש להביע את התרשמותי הרבה ותמיכתי המלאה במדינת ישראל. כמו כן אני מביע את הכבוד הרב שאני רוכש לעמה, לערכי הדמוקרטיה בהם היא נוהגת ואני חושב מבלי להגזים שהיא המדינה הדמוקרטית ביותר, החופשיות ביותר והמתקדמת ביותר במזרח התיכון. היא סמל לאומץ ולעמידות מפני שהיא למרבה הצער נמצאת מבחינה גיאוגרפית באמצע צבת של שנאה ואיום תמידי על ביטחונה ושלמותה. למרות זאת היא באופן יום יומי רושמת נתונים מדהימים של התפתחות ומשקיעה מאמצים רבים לשמירה על ערכיה וביטחונה. חמאס איננה יותר מאשר ארגון טרור המבצע פשעים או במקרה הטוב ביותר מאפיה שסוחרת בדת ועושה שטיפת מוחות".

אזרח ירדני שמספר על הניסיון שלו בביקור במסגד אלאקצא

"אני מירדן. ביקרתי בישראל לפני שלושה שבועות. יש לך חופש מוחלט של ביקור באתרי פולחן ותפילה. אין אף אחד שעוצר בעדך. החוק בישראל חזק, ואתה יכול לראות במו עיניך את חופש הפולחן. אני מייחל לכך שאנחנו כערבים נהפוך למודל של דמוקרטיה".

תגובה על השתתפות הנשים בניהול מסעדות חומוס בעכו

"יש דו קיום בישראל. אנחנו והיהודים נהנים מאותם דברים ומאותה אווירה מזרחית. ישנם יותר דברים שמקרבים בינינו מאשר דברים שמרחיקים בינינו. כמו שאמרה סוהילה: "אנחנו שכנים והפוליטיקאים רק מסווגים אותנו לקבוצות".

הערבים לא מכחישים את השואה ואף חלקם מביעים הזדהות 

"אני מקווה שהקרבנות היהודים בשואה הרשעית והמצערת יזכו לשלום ולמקום של נצח בזיכרון. זרי ורדים מאתנו לקרבנותיכם…חברכם מירדן".

"ברכה לכל נפש מבני מדינת הלאום ישראל שטעמה את טעם המוות ואת טעם הדיכוי…ברכה לכם מפני שאתם התמודדתם עם קשיים, ואף עם הבלתי אפשרי, והתגברתם עליו".

צפיותיו של אחד הגולשים מאיתנו, מדינת ההייטק

"מזל טוב לפרופ' מרק זילברשטיין, וברכותינו החמות למדינת כיבוד האדם, ישראל. אני משתעשע בתוכי עם ההרגשה שבקרוב נשמע את הידיעה המשמחת ביותר על פיתוח תרופה לסרטן, שאללה יתן בריאות לנו ולכם, ואסיים בתקווה שאתם תהיו הראשונים להגיע אליה".

רוצים להתרשם: הנה הלינק כאן

מה זו בכלל החיה הזו, הנקראת דיפלומטיה ציבורית? מה החשיבות בזיהוי מובילי דעה ומגמה במדינות שונות? למי חשובים עיתונאים זוטרים ולמה לטרוח עליהם? למה חשובה בניית רשתות ידידים בגופי התקשורת המקומיים? 

Image

ישראל-סין, מערכת היחסים החמה של השנים הבאות.

שגרירות ישראל בסין זכתה לאחרונה למחמאות על הדיפלומטיה הציבורית שלה, ודווקא בבלוג שעסק במעמדה התקשורתי של ערב הסעודית.

הבלוגר מציג את מאמצי ישראל כדוגמה חיובית לדיפלומטיה ציבורית המצליחה לשאת פרי.

להלן תרגום חלקי של הרשומה המקורית אותה אתם יכולים [או לא] לקרוא פה.

" The Arab world should learn from Israel's public diplomacy strategies in China".

Frankly speaking, on the war of winning the media and the heart of China, 22 Arabian countries, with more than 200 million people lost to small Israel. Israel has made great influence on the Chinese media. An apparent truth is that though most of the Chinese media workers express their support for the Arabian countries, they express more and more understandings even appreciations to Israel in private.

Image

ערב הסעודית, ככה לא.

The Arabians are famous for their generosity. However, Beijingers who hold contacts with Israelis and Arabians alike, will draw a contradictory conclusion. so what is it that the Israelis do?

First, the Israelis take all the chances they get to make friends with the Chinese reporters, or to at least give them a taste of Israel before they actually go there. Every reporter who is sent to Israel will receive a meeting or dinner from the Israeli press attaché. In a relaxed and friendly environment. The Israeli diplomats will offer some books and videos produced by the Israeli Embassy, introducing Israel and its stands to the reporters.

After their stay in Israel, these reporters will be invited to attend the activities organized by the Israeli embassy in Beijing. With this long influence from the Israeli side, it is inevitable that they develop warm feelings towards Israel.

Second, the Israelis also focus in on media bigwigs, and invite them to visit Israel and create contacts. this in turn makes them a sort of "Israel’s abroad groups" in China.

The Israeli government attaches great importance to the public diplomacy among Chinese public and media. Almost all the reporters and scholars related to Middle East have been invited to visit Israel. Some of the international news editors of the central or local newspaper have also been invited to Israel. They wrote about the great achievements and wisdom of  Israel and Israelis, and expressed their worries on Israelis’ living surroundings and security.

Following Israel's public diplomacy activities, more and more Chinese have changed their standings, and started to speak up for the Israeli side. The Chinese  "pro-Israeli lobby" is enlarging gradually.

Image

דיפלומטיה ציבורית בסין, ככה זה נראה

Third, the Israelis lighten the image of their country through contacts with Chinese and media exposure. I speak in Arabic, but I can only name the name of the Saudi Arabian ambassador in Beijing. While I can name the Israeli ambassador, Israeli press attache, even several Chinese staffs working at the Israeli embassy in Beijing, and established close personal relations with them.

Fourth, the Israelis publish opinion columns  or electronic articles to clarify their stands and the true facts. The Chinese reporters often receive publicity data and press releases from the Israeli embassy in Beijing, whenever there are important incidents.

Fifth, the Israelis often  track the Chinese media reports and add  their own response or remarks. The Israeli diplomats in Beijing make great efforts ensuring that  the Chinese media reports which are related to Israel, have an added Israeli point of view.

Sixth, the Israelis  funds popular  delegates from  China to go and  report from Israel, influencing the Chinese youth's impression towards Israel".

Image

שגריר ישראל בסין – מתן וילנאי, חותם על הסכם שיתוף פעולה חקלאי

חשוב לזכור שמאמצים אלו מתקיימים בכל העולם במעל 100 נציגויות משרד החוץ.

על עבודה זו אמונים הדיפלומטים הקשורים לדוברות ודיפלומטיה ציבורית, אשר טווים ומגדילים תמידית את רשתות התומכים בישראל, ברבדים שונים של המדינות בהן הם מצויים.

ישנם פרסומים חיוביים כאלו לרוב, בכל רחבי העולם, אך יתרה מכך, חשוב לזכור גם את הסיפורים שלא מתפרסמים [אלו שנמנעים] אשר יכלו לגרום למדינה נזק רב ונמנעים על ידי רשתות אנשי הקשר שאותם מפתחים הדיפלומטים.

image

תכלה שנה וקללותיה…
שנת 2013 מסתיימת כשעננה כבדה רובצת עדיין מעל משרד החוץ.
היתה זו אחת השנים הקשות בתולדותיו של המשרד החשוב הזה. בחודש מרץ הכרזנו על סכסוך עבודה עקב שחיקה קשה בשכר ופגיעה נמשכת בתנאי השירות בארץ ובחו"ל – פרי הזנחה רבת שנים. התוצאה של הזנחה זו באה לידי ביטוי בפרישתם של עשרות דיפלומטים מקצועיים משירות החוץ – מכה קשה ליכולתה של מדינת ישראל להתמודד עם האתגרים הרבים בזירה הבינלאומית.
משהתברר כי אין נכונות לנהל עמנו מו"מ רציני, לא נותרה ברירה אלא לנקוט עיצומים, ששיבשו את עבודתו התקינה של המשרד וגבו מחיר יקר מכולנו. במשך כארבעה חודשים – כמעט שליש מהשנה –  נפגעו עבודת המטה ועבודתן של כמאה נציגויות ישראל ברחבי בעולם. רק באוגוסט, בעקבות החלטת בית הדין לעבודה, הושעו העיצומים, כדי לתת הזדמנות לתהליך גישור בין המעסיק לעובדים. הליך זה עדיין לא בא אל סיומו.
היעדרו של שר במשרה מלאה במשך מרבית השנה, פגעה אף היא במשרד וביכולתו למלא את משימותיו. כך גם ההחלטה להעביר סמכויות רבות מהמשרד למשרדים אחרים – החלטה שרק העצימה את הנזק והקשתה על ניהול תקין ומקצועי של יחסי החוץ של ישראל. השילוב של כל אלה הביא לפגיעה מוראלית קשה בקרב עובדי המשרד ולשחיקה נוספת ביכולתו למלא כהלכה את משימותיו.
חזרתו לאחרונה של שר במשרה מלאה למשרד החוץ מעוררת תקווה, כי ניתן יהיה להחזיר את המשרד לתפקוד מלא ולמנוע נזק חמור יותר לאינטרסים חיוניים שלנו בזירה הבינלאומית. כדי שכך יקרה, יש להחזיר למשרד את כל סמכויותיו, להשלים את תהליך המינויים לכל המשרות בארץ ובחו"ל ולגייס מספר רב של צוערים למשרד, שימלאו את השורות החסרות.
אך לא די בכך. לצערנו, אנו חותמים את השנה כשאנו עדיין בעיצומו של סכסוך העבודה. חשוב מאוד לאפשר למשרד החוץ לשוב בשנת 2014 לתפקוד מלא ולאפשר לעובדים המסורים והמקצועיים לבצע את עבודתם, ללא העננה הכבדה של סכסוך העבודה מעל ראשם. אנו נעמוד על כך, שהעובדים יזכו לשכר הוגן ולתנאי שירות ראויים. על פחות מכך לא נתפשר.
מחר, 1 בינואר 2014, תתקיים בהסתדרות פגישה חשובה במסגרת הגישור. אנו מקווים, כי בעקבות פגישה זו נתחיל לראות את קו הסיום של סכסוך העבודה, שנמשך כבר למעלה מתשעה חודשים. אנו מצדנו נמשיך לעשות  כל שאפשר כדי להביא לסיום המשבר ולאפשר לנו להמשיך בעבודה סדירה, בתקופה בה מערך דיפלומטיה מתפקד הוא קריטי למדינת ישראל.

יאיר פרומר
יו"ר ועד העובדים